Kitap'ta bir kadın diğerine büyülü ve acı dolu bir öykü anlatır. Her iki kadın da şaşkınlık duyamayacak karad sıradandırlar. İnanılmaz olanı, günlük olayları kabul ettikleri teslimiyetle kabul ederler. Sahibler Savaşı'nı okuyan bir Sih bana her cümlenin önce Hindu dilinde düşünülüp sonra İngilizce'ye çevrildiği duyumsadığını söyledi. Humma ve afyon doğaüstü şeyleri daha inanılır kılar.
Kitap eleştiriye son derece açık metinlerden oluşuyor fakat yinede hatırlatalım Kipling de nobel edebiyat ödülü almış yazarlardandır,göt atmakta fayda var.
nobel edebiyat ödülünü çocuk kitaplarıyla alan ilk yazardır. birinci dünya savaşından sonra popülerliğini yitirmiş, antolojilerden çıkarılmış, şairliği küçümsenmiş, geçiştirilen büyük edebiyatçılardan birisi haline gelmiştir. şiirleri sistem-birikim-şablon değil, hakiki yetenek işidir. eliot’un kipling takıntısı vardır, brecht de onun şiirlerinden bazılarını şarkılaştırmış, yetmemiş, onun için şiirler yazmıştır.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Kült bir eser ama ülkemizde çok duyulmamış.Farklı anlatım teknikleri denendiğinden dönemine göre oldukça ilerici bir kitap.
üslubuna alışmak zor ama hikayeler etkileyici okuma gayretine değiyor.
Kitap eleştiriye son derece açık metinlerden oluşuyor fakat yinede hatırlatalım Kipling de nobel edebiyat ödülü almış yazarlardandır,göt atmakta fayda var.
nobel edebiyat ödülünü çocuk kitaplarıyla alan ilk yazardır. birinci dünya savaşından sonra popülerliğini yitirmiş, antolojilerden çıkarılmış, şairliği küçümsenmiş, geçiştirilen büyük edebiyatçılardan birisi haline gelmiştir. şiirleri sistem-birikim-şablon değil, hakiki yetenek işidir. eliot’un kipling takıntısı vardır, brecht de onun şiirlerinden bazılarını şarkılaştırmış, yetmemiş, onun için şiirler yazmıştır.
bir tat bırakmadı bende. okumuş olmak için okudum sanırım. okumasanız da olur.