Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
İslamda Fıkıh ve Akaid

Kategori: İslam Yazar: Ignaz Goldziher Yayınevi: Ardıç Yayınları

İslamda Fıkıh ve Akaid

  • çevirmen: İlhan Başgöz
  • Yayın Tarihi: 30.10.2004
  • Orijinal Adi: Le Dogme Et La Loi De L'Islam
  • ISBN: 9789757902614
  • Dil: TÜRKÇE
  • Sayfa Sayısı: 368
  • Cilt Tipi: Karton Kapak
  • Kağıt Cinsi: Kitap Kağıdı
  • Boyut: 13.5 x 19.5 cm
Tanıtım Bülteni
Yirmi, yirmi beş yıldır, "İslam Hukuku (Fıkıh - Fıkh), günlük yaşamımıza egemen olsun mu, olmasın mı?" tartışmasını tüm canlılığı ve zaman zaman da şiddeti ile yaşamaktayız. İslam hukuku yandaşları arasında da, İslam inancına ve işlemlerine (Akaide) ilişkin farklı görüşler birbiri ile yarışmakta ve bu yarış zaman zaman da kırıcı olmaktadır.Büyük İslam Bilgini I. Goldziher'in İslamda Fıkıh ve Akaid adlı kitabı, tüm bu tartışmalara ışık tutacak nitelikte bir kitaptır.
Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
İslamda Fıkıh ve AkaidPDF15.27 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidEPUB17.07 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidMOBI13.48 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidODF14.38 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidDJVU17.97 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidRAR11.68 MB İndir
İslamda Fıkıh ve AkaidZIP10.78 MB İndir

ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
İslamda Fıkıh ve AkaidPDF15.27 MB İndir

Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

Benzer Kitaplar




Kitap Yorumları - (4 Yorum)


Dikkatle okunması ve değerlendirilmesi gereken bir kitap.


Goldziher’in bu kitabının muhakkak değerlendirilmesi lazım


Goldziher’in kitabı, İslam araştırmaları için çok kritik ve önemli bir kitap. Ama bu çeviri, çok kötü. Arapça isimler, çoğu kez yanlış okunmuş. Çeviride bir bütünlük yok, bazen güzel giderken bir anda anlamsızlaşıyor. Kitabın editörü dipnotlara ilgisiz cümleler eklemiş. Çevirmenin kendisi de, kitabın bu haliyle yayıma uygun olmadığını “şimdiki aklım olsa bu çeviriyi yapmazdım” diye açıklıyor Önsöz’de. Ne yazık ki bu kritik eser, bu çeviriyle heba olmuş gitmiş..


Kolayca anlayabildiğim ve özümseyebildiğim,bir kitap.Ne yazık ki bir Fransız yazmış.Elbette söylemem gereken öncelikle çeviri çok güzel.Kitap kapağı,baskısı çok güzel,her şeyi çok güzel bir kitap gerçekten.Melametiyye’den bile bahsetmiş.Bunlara kınanan zümre demiş.Bunlar “kınanan insanlardır.” Melametilerkötü şeyler yapıp,halkın kendilerini kınamasını isterler.Aslında öyle değillerdir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

*

*

*