Kapılar, çeviri odaklı araştırmaların kültür, edebiyat, siyaset ve tarih alanına getirdiği katkının altını çiziyor. Bu çalışmada çevirinin yalnızca edebiyat, bilgi üretimi ve yayıncılıkla ilgili bir etkinlik değil, aynı zamanda bir ulus inşa etme aracı, toplumsal dönüşüm süreçlerinin tetikleyicisi ve aracısı ya da bir toplumsal dışavurum biçimi olabileceği düşüncesi savunuluyor. Ürün ve süreç olarak çeviriyi farklı disiplinlerin kesişme noktasında, hem eleştirel, hem de görgül bir araştırma nesnesi olarak ele alan Kapılar getirdiği savları somut örnekler aracılığıyla temellendiriyor.
Hem bir kaynak kitap olarak hem de çeviri alanına ilgi duyanların ufkunu açacak bir kitap. Şehnaz Hoca alanının en iyilerinden zaten. Çeviribilime ilgisi olanlara tavsiye ederim.
sehnaz hoca alanın öncü isimlerden biri. çeviri tarihi hakkında betimleyici çalışmalarıyla okuru bilgilendiren ve sıkmayan bir kitap. çeviri öğrencilerine ve ceviri meraklilarina şiddetle tavsiye edilir.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Hem bir kaynak kitap olarak hem de çeviri alanına ilgi duyanların ufkunu açacak bir kitap. Şehnaz Hoca alanının en iyilerinden zaten. Çeviribilime ilgisi olanlara tavsiye ederim.
çeviri öğrencilerine tavsiye ederim
Çeviri alanında yazılan ender ve güzel kitaplardan bir tanesi ben okuyarak mutlu oldum size de tavsiye ederim.
sehnaz hoca alanın öncü isimlerden biri. çeviri tarihi hakkında betimleyici çalışmalarıyla okuru bilgilendiren ve sıkmayan bir kitap. çeviri öğrencilerine ve ceviri meraklilarina şiddetle tavsiye edilir.