Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Konya Dönen Dervişler Şehri

Kategori: Şehir Kitapları Yazar: Michel Balivet Yayınevi: Nüve Kültür Merkezi

Konya Dönen Dervişler Şehri

    Tanıtım Bülteni
    Michel Balivet’nin büyük bir emek ve dikkatle hazırladığı Konya Dönen Dervişler Şehri isimli kitabının Fransızca’dan Türkçe’ye çevirilerek, Konya ve Mevlana aşıklarının hizmetine sunma, bu eserin çevrilmesinin temel merkezini teşkil etmektedir.Dokuz bölümden oluşan bu kitapta, Konya’nın Antik Tarihi ilk yerleşim birimi oluşu, Lycaonie’nin Metropolü olması, Anadolu Türklerinin Başkenti oluşu, Tarsuslu Paul’un ve İbni Arabi’nin ilham aldığı bir şehir olması, Mevlâna’nın şehri oluşu, Dönen Dervişler tarikatının merkezi oluşu, Selçuklu ve Osmanlı San’atlarının bir müzesi olması, seyyahların ve Hacıların hatıralarındaki şehir olması gibi başlıkların altında çok değerli tarihi bilgiler verilmiştir.Çok önemli bir Selçuklu-Bizans tarihçisi olan M. Balivet, bu kitabında, Mevlana ile ilgili Menakibul-Arifin’den çok abartılı anekdotlar nakletmesine rağmen, genel anlamda kitap bilimsel sınırlar içinde yerini almaktadır. Yine de bazı nakledilen anekdotların ve senkretizmle ilgili değerlendirmelerin altına dipnotlarla açıklamalar yapma ihtiyacı duyulmuştur. Okuyucuların özellikle bu yerlere dikkat etmeleri gerekmektedir.Batı dünyasında Konya ve Mevlâna üzerine yazılan kitaplar arasında en bilimseli olan Prof.Dr. M. Balivet’nin bu kitabını Türkçe’ye kazandırmakla önemli bir kültürel hizmet sunulduğunun inancındayız.
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Konya Dönen Dervişler ŞehriPDF6.23 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriEPUB6.96 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriMOBI5.49 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriODF5.86 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriDJVU7.32 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriRAR4.76 MB İndir
    Konya Dönen Dervişler ŞehriZIP4.39 MB İndir

    ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Konya Dönen Dervişler ŞehriPDF6.23 MB İndir

    Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
    Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
    Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
    Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
    Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
    Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
    Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

    Benzer Kitaplar




    Kitap Yorumları - (1 Yorum)


    Kitabın çevirisi bence özgün değil. O güzelim Selçuk çinilerini, çevirmen, hep “fayans” diye çevirmiş. Fayans degil, onlar çinidir ! Fayans başka şey, çini başka şey diye düşünüyorum. Yazar dahi ona fayans dese, çevirmen, Türkçe’ye onu, “çini” olarak çevirmeli diye düşünüyorum. Ya da yorum eklemeli bence eğer böyle bir şey varsa. Örneğin; “Yazar Selçuk çinilerinden hep ‘fayans’ diye bahsediyor” diye. Çünkü çevirmen, yazarın bir çok hatasını, alt yazılarla, düzeltmiş.Kitabın bir de orijinal dilini inceleyeceğim.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *