Walter Benjamin geçmişi sonraki kuşaklara aktarılacak bir hazine olarak değil, bir enkaz olarak görüyordu. Kültürün sürekliliğini oluşturan değerleri değil, tüketilmiş bir kenara atılmış nesneleri, kültürel artıkları toplamayı tarihin imgesini tarihin en silik nesnelerinde bulmayı amaçlıyordu.
“İnsanlık kurtulmadıkça, ezilenler ezenlerden intikam almadıkça, kültür de bir barbarlık belgesi olmaktan kurtarılamayacaktır.” sözüydü beni bu kitabı okumaya iten yoksa elbette sırf kitabın adına vurulup alanların onun bir aşk romanı olmadığını anladığında hayal kırıklığı fazla olacaktır.
benjamin kendisini bize sapkasıyla gösteren birisiydi. ölumunun onun yasamından ayırt edilemeyecek kadar tutarlı ve acı oldugunu dusunuyorum. cesareti gizemi ve esnekligiyle onu her zaman yuregimde saygı duyarak hissedecegim. bu eseri de onu bir kez daha dinlemek icin satın aldım. keyifli okumalar herkese
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
“İnsanlık kurtulmadıkça, ezilenler ezenlerden intikam almadıkça, kültür de bir barbarlık belgesi olmaktan kurtarılamayacaktır.” sözüydü beni bu kitabı okumaya iten yoksa elbette sırf kitabın adına vurulup alanların onun bir aşk romanı olmadığını anladığında hayal kırıklığı fazla olacaktır.
benjamin kendisini bize sapkasıyla gösteren birisiydi. ölumunun onun yasamından ayırt edilemeyecek kadar tutarlı ve acı oldugunu dusunuyorum. cesareti gizemi ve esnekligiyle onu her zaman yuregimde saygı duyarak hissedecegim. bu eseri de onu bir kez daha dinlemek icin satın aldım. keyifli okumalar herkese
Çeviri oldukça iyi bu nedenle anlaşılır.
Benjamin’in hikaye anlatıcısı üzerinde durduğu kaynak eserlerdendir.
Nurdan Gürbilek’in çevirisi harika. Benjamin’e buradan başlayabilirsiniz, sonra Pasajlar gelmeli.