Ahlatın iyisini ayılar yer” atasözümüzdeki ahlat, Türkçe bir sözcük mü? Ya “adam sen de” deyimindeki adam, o da mı Türkçe değil?Badana, baston, bavul, bebe, berber, bezelye, dalavere, damacana, demet, efendi, fasulye, fener, gaf, gübre, halat, haydut, kalas, paçavra, papatya?Bunlar gibi çok sık kullandığımız daha nice sözcük var ki, Türkçe değil. Türkçeye girmiş, yerleşmiş sayılabilecek binlerce sözcük yanında, seyrek kullanılan binlerce yabancı sözcüğü, toplu olarak bu sözlükte bulacaksınız.Son yıllarda Türkçe, batı dillerinin yoğun bir saldırısıyla karşı karşıyadır.Günlük yaşamında rastladığı yabancı sözcüklerin anlamlarını öğrenmek isteyen ya da varsa Türkçelerini kullanmayı düşünenler için, bu sözlüğün sağlam, kullanışlı bir başvuru kaynağı olacağına inanıyoruz.
Türk dilinde kullanılan yabancı kelimeleri tespit etmek hangi dilden geldiğini görebilmek için gayet faydalı bir eser.Türkçe,Türk dili ve edebiyatı öğretmenlerinin bilhassa kütüphanesinde bulundurması gereken bir eser.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Kitap ; cilt , sayfa ve baskı olarak çok kaaliteli. Kelimelerin kökenleri ve türleri belirtilmiş,anları da iyi açıklanmış.Güzel bir sözlük…
Türk dilinde kullanılan yabancı kelimeleri tespit etmek hangi dilden geldiğini görebilmek için gayet faydalı bir eser.Türkçe,Türk dili ve edebiyatı öğretmenlerinin bilhassa kütüphanesinde bulundurması gereken bir eser.
Ali Püsküllüoğlu’nun hazırladığı güzel sözlüklerden biri,Türkçemizdeki yabancı kökenli sözcükleri görebilmek açısın çok iyi.
Sözlük meraklıları alı püsküllüoğlunu bileceklerdir.fazla söze gerek yok .
Her ne kadar kökeni Türkçe olmasa da Türkçeleşmiş Türkçedir düsturundan hareket edilmelidir.