"Gençliğimde, ömrümün baharında ve zihnimin dinç olduğu dönemde aklım, beldelerin haberleri ve aralarındaki mesaelerle meşgul oldu. Bu sebeple genç yaşamda yolculuklara başladım, gurbetlerde kaldım. Birisiyle karşılaştığımda vatanını, şehrini sordum; yaşadığı bölgeyi söyleyince... Bu kez bu bölgenin tarımını, insanlarını, Arap mı yoksa Acem mi olduklarını, içme sularını; hatta giyim tarzlarına, dinlerine, dillerine, çoğunluğu oluşturanlara... Bu şehrin uzaklığına, yakınında bulunan şehirlere, mesafelere varıncaya kadar sorardım.
Bu kitabın çevrilip okuyucuyla buluşması güzel. ancak konumla ilgili kısımlarını okuduğum kadarıyla bazı çeviri hataları var. örneğin bir yerde : “Belh, Horasanın en büyük şehridir” cümlesi olması gerekirken “Horasan Belh şehrinin en büyük şehridir.” yazılı.daha dikkatli olunmalıydı.
Bu eserde diğer çeviri gibi bir çok hatayla dolu. Bilimsel araştırmalarda kullanacak olanlar dikkat etmeli. Başka dilden çeviri bulabilirseniz onunla karşılaştırarak kullanın derim.
Kitap Yorumları - (4 Yorum)
Bu kitabın çevrilip okuyucuyla buluşması güzel. ancak konumla ilgili kısımlarını okuduğum kadarıyla bazı çeviri hataları var. örneğin bir yerde : “Belh, Horasanın en büyük şehridir” cümlesi olması gerekirken “Horasan Belh şehrinin en büyük şehridir.” yazılı.daha dikkatli olunmalıydı.
tarihle, özellikle de islam tarihi ve şehir tarihiyle ilgilenenler mutlaka kitaplıklarında bu kitaba yer vermeliler…
Bu eserde diğer çeviri gibi bir çok hatayla dolu. Bilimsel araştırmalarda kullanacak olanlar dikkat etmeli. Başka dilden çeviri bulabilirseniz onunla karşılaştırarak kullanın derim.
değerli hocamızın çevirisini yaptığı muazzam eserlerden biri